seagull-air-traffic-control — ES complete
Source (EN)
- Title
- Our air traffic controller is a seagull
- Summary
- He accepted the job for bread. He is excellent.
- Slug
- seagull-air-traffic-control
Recruitment for Range Safety Officer was going badly until Gerald arrived.
Gerald is a herring gull with nine thousand unassisted landings and a working knowledge of every thermal in the bay. He accepted the position for bread, payable weekly, in advance.
Performance review
- Departures cleared this quarter: 61.
- Birds warned off the pad: 340, plus one drone he still refuses to discuss.
- Bread consumed: within budget, barely.
Gerald's only incident report reads saw chips, investigated. The board accepted this, as chips were indeed present.
His contract renews automatically at dawn, when he lands on the flame deflector and screams once, which legal has confirmed counts as a signature.
Translation preview
La contratación del Oficial de Seguridad de Lanzamiento iba mal hasta que llegó Gerardo.
Gerardo es una gaviota patiamarilla con nueve mil aterrizajes sin asistencia y conocimiento práctico de todas las térmicas de la bahía. Aceptó el puesto por pan, pagadero semanalmente, por adelantado.
Evaluación de desempeño
- Salidas autorizadas este trimestre: 61.
- Aves alejadas de la plataforma: 340, más un dron del que aún se niega a hablar.
- Pan consumido: dentro del presupuesto, por poco.
El único informe de incidentes de Gerardo dice vi patatas fritas, investigué. La junta lo aceptó, pues efectivamente había patatas.
Su contrato se renueva automáticamente al amanecer, cuando aterriza en el deflector de llama y grita una vez, lo que el departamento legal confirmó que cuenta como firma.